スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

①日本にてブラジル人と入籍(婚姻)、ブラジル永住権申請までの流れ

ややこしいので先に書いておきますが永住権と外国人登録証は別物です
永住権= Permanencia Definitiva
外国人登録証= RNE (Registro Nacional de Estrangeiro)
Tomominhaの場合は、私:日本人女性、主人:ブラジル人男性
①2008年11月日本にて入籍(婚姻届提出)
②2009年2月頃ブラジルにて日本の結婚証明書をトランスファー
③2009年3月ブラジルにて永住権+RNE(外国人登録証)の申請

①に必要な書類:
【1】市役所でもらえる婚姻届
【2】主人の出生証明書(cartorioで認証必要)
【3】【2】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家のリストがもらえます。
【4】主人の宣誓書(cartorioで作成、認証必要)
【5】【4】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家のリストがもらえます。
【6】主人のパスポートコピー
【7】私の印鑑

必要書類一式を市役所へもって行きます
私の場合は5日後に戸籍謄本ができ、婚姻成立です

この戸籍謄本が結婚証明書としてブラジルにて必要になります
ここで自分の苗字を変えたいなら変えます
6ヶ月以内であれば裁判なしで名前変更できるらしいです
私は日本では何も変えずブラジルで、主人の苗字にしました

次は、永住権申請に必要な犯罪履歴証明書を用意します
こちらは、住民票のある県の警察本部の鑑識課で発行してくれます
必要書類:
【1】パスポートオリジナル(その場でコピーしてくれました)
【2】6ヶ月以内の戸籍謄本
【3】6ヶ月以内の住民票
【4】犯罪経歴証明書の提出が必要であると確認できるもの(ビザ申請書の記入済みのもの、永住にチェックマークしたもの)

犯罪経歴証明書ができあがったら、今度はこれを外務省へもっていき、認証してもらいます
(はんこを押してもらうだけで所要日数1日)
その際に②で必要になる戸籍謄本(結婚証明書)も一緒にもっていき認証してもらいます

犯罪経歴証明書は開封したら無効になりますので開けないよう注意
外務省電話番号(東京):03-3580-3311 
受付時間など確認しましょう
 http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/todoke/shomei/index.html#1

外務省で認証してもらった後は、ブラジル領事館でも認証してもらいます
管轄は名古屋、東京どちらでも近いほうで良いみたいです
ウェブサイトには住民票のある管轄にてと書いてありましたが、
直接東京の領事館で確認したところ、関係ないと言われたので、
どちらでも便利なほうで良いと思います
所要日数、即日発行です
認証は1通2600円だったかな?その場で払います
こちらもただはんこを押すだけ

*******ここまでが日本でやる事です*******

犯罪経歴証明書と戸籍謄本を持っていざブラジルへ・・・
2008年12月にブラジル到着、新しい生活のはじまりです
私は観光ビザで入国しブラジルで永住権の申請をしました

2009年3月サンパウロにあるPolicia Federal(連邦警察署)へ永住権の申請へ行ってきました 書類を揃えるのが大変でした

②に必要な書類:
ブラジルで結婚してその結婚証明書を使ったほうが簡単であろうと考えていたら
私達は既に他の国(日本)で結婚してるからトランスファーしかできないと言われてしまいました

こちらの手続きは主人に任せてしまったので、以下全てポルトガル語です
【1】Original de certidao de casamento do pais de origem com legalizao do consulado do brasil ou embaixada, e a respectiva traducao feita por Tradutor Publico Juramentado no Brasil e registrar no Cartorio de Titulos e Documentos.
【2】Certidao de Nascimento da (s) parte (s)brasileira (s) com data atualizada de no Maximo 6 meses para fins de cumprimento do artigo 106 da Lei 6015/73 ou a certidao de nascimento e declaracao de duas testemunhas maiores, parentes ou nao, que atestem conhece-los e afirmem que nao havia impedimento para o casamento, devendo estar com as firmas reconhecidas. Se for brasileiro por naturalizacao juntar a copia autenticada do certificado de naturalizacao..

【3】Prova de regime de bens expedida pelo Consulado do pais do origem.

OBSERVACOES:
-Quando nao houver no assento de casamento a ser traslado o regime de bens dos conjuges, devera ser apresentada para registo declaracao do Consulado do pais sobre qual regime foi o casamento efetivado.
-Nos paises que nao adotem, regime de bens, fica dispensada a declaracao consular nesse sentido, sendo no entanto obrigatoria a apresentacao de declaracao por parte desse Consulado, sobre a inexistencia de previsao legal no paisi de origem sobre o regime de bens. Nao fornecendo o Consulado tal documento, devera ser apresentada declaracao de ambos os contraentes no mesmo sentido, com as firmas reconhencidas.
-Se o documento expedido pelo Consulado for no idioma do pais de origem, o mesmo devera ser traduzido por Tradutor Publico juramentado e registrado em Cartorio de Titulos e Documentos.

【4】Comprovante de domicilio na capital em nome de uma dos contraentes (conta de luz, telefone ou gas); ORIGINAL OU COPIA AUTENTICADA; ou declaracao com qualificacao completa assinada pelo contraente brasileiro com firma reconhecida (Lei 7115 de 29/08/1983).

【5】Declaracao acerca de alteracao do nome dos conjuges, se a circunstancia nao for declarada na certidao, (com a firma reconhecida)
【6】Se houver casamentos anteriores juntar a certidao de casamento com a averbacao do divorcio ou prova de dissolucao do casamento por falecimento do ex-conjuge, ORIGINAL OU COPIA AUTENTICADA, para as necessarias comunicacoes dos artigo 106 da Lei 6015/73

【7】Comprovante de um ou de ambos conjuges da volta ao Brasil, ou declaracao com qualificacao completa e firma reconhencida.

【8】Requerimento para efetuar a transcricao nos termos do Artigo 32 da Lei 6015/73 com firma reconhecida.

【9】O requerente da transcricao devera apresentar documento de identidade original nao replastificado (R.G.-CNH modelo atual Lei Federal 9503/97_Carteira de exercicio profissional Lei Federal 6206/75- Passaporte dentro do prazo validade em caso de estrangeiros com o prazo do visto nao expirado), juntamente com este informativo.

【10】Se o requerente for de estado civil casado, separado judicialmente ou divorciado devera ser apresentada a certidao de casamento.

"Se utilizada procuracao particular proveniente de outro pais, devera estar legalizada pelo Consulado ou Em baixada do Brasil no pais de origem e registrada no Cartorio de Registro de Titulos e Documentos no Brasil"

これで永住権申請に必要なブラジル版結婚証明書を取得でき
ついに③の永住権申請へ・・・

必要書類:
【1】Formulario DPF-1344 preenchido;
【2】Copia autenticada no cartao de entrada/saida;
【3】02 (duas) copias autenticadas de Certidao de Casamento com firma conhecida do oficial que assinou a certidao. Caso o casamento tenha ocorrido no exterior e necessario fazer a TRANSCRICAO no 1 Cartorio da cidade onde residir;
【4】02 (duas) foto 3X4 do requerente e 01 foto 3X4 do conjuge brasileiro;
【5】Copia autenticada do documento de viagem (passaporte, cedula de identidade, salvo-conduto)NITIDA e COMPLETA (inclusive as paginas em branco);
【6】Declaracao do conjuge brasileiro, conforme modelo ao lado, com firma reconhecida (valida por 90 dias);
【7】Copia autenticada da cedula de identidade do conjuges;
【8】Atestado de antecedentes criminais do estrangeiro, expedido pelo pais de sua nascionalidade, VALIDO, legalizado no Consulado ou Representacao Diplomatica Brasileira no pais de origem e traduzido por tradutor publico juramentado no Brasil (documentos emitidos nos seguintes paises nao necessitam de traducao: Argentina, Paraguao, Uruguai, Bolivia e Chile);
【9】Copia autenticada de um comprovante de residencia atual, emitido nos ultimos 3 meses (conta de agua, luz, telefone);
【10】Declaracao conforme modelo ao lado, assinada por duas testemunhas (nao parentes dos requerentes) com firmas reconhecidas em cartorio autenticada do RG e de um comprovante de residencia recente (emitido nos ultimos 3 meses) de cada testemunhas;
【11】Copia autenticada do registro temporario/provisorio e respectivo protocolo de prorrogacao (quando possuir);
【12】Fotos do casamento, convite, ect. (se tiver);
【13】Comprovante original de recolhimento de taxa. Imprimir boleto no site www.dpf.gov.br, icone GRU-FUNAPOL (Codigo da receita 140066 e Unidade Arrecadadora: SP-Superintendencia Regional no Estado de Sa Paulo), valor: R$102,00. Caso o requerente nao possua CPF/CGC, informar codigo 191.
Os originais citados nos itens 02, 03, 05, 07, 08 e 11 deverao ser apresentatados quando for ser dada a entrada no pedido.

これらを連邦警察へ提出すると翌日にプロトコールというのがもらえます(パスポートにはんこみたいが押される)
永住権取得にかかる時間はそれぞれ異なり1~2年くらいかかるようです
90日以内にはPolicia Federalの人が家にきて本当に結婚して一緒に住んでいるかなどのチェックにきます

私は永住権申請と同時に労働許可証も一緒に申請しました
15日以降に取りにきてと言われました


関連日記

⑦ブラジル外国人登録証(RNE)受け取り  

⑥ブラジル永住権の受け取り+外国人登録証(RNE)の申請 Part2  

⑤ブラジル永住権の受け取り+外国人登録証(RNE)の申請Part1  

④ブラジル永住権の発行  

③ブラジル永住権自宅訪問  

②連邦警察へ状況確認+プロトコールで再入国OK 

テーマ : 伝えたい事
ジャンル : ブログ

tag : ブラジル

コメントの投稿

Re: 教えてください

Riko様
コメントどうもありがとうございました。返信が遅れて申し訳ないです。
私が日本で観光ビザを取得した際に、確かビザ新申請用紙に目的を選ぶ箇所があったとおもいます。
そこに「移住」を選んだように記憶しております。
航空券は往復ではなかったです。
もう4年も前のことでよく覚えていませんが、私は結婚前はアメリカに住んでいて、
航空券は「アメリカ→日本→アメリカ→ブラジル」という経路で買っていたと記憶しています。
少しでもお役に立てばいいです。
いろいろとスムーズに事が運ぶことをお祈りしています。

> はじめまして、こんにちは。
> 私はブラジル人と結婚した日本人です。
> 来年、ブラジルへ移住する予定でしたが、
> 義母の体調が悪く、きゅうきょ、再来月に
> 帰国となりました。
> 永住権を日本で取得してから帰国をかんがえていましたが、
> 時間がないのでブラジルで申請することにしました。
> そこで質問なのですが、ともみーにゃさんやコメントしている
> 方の中にもいらっしゃったのですが、“観光visa”で入国したと
> ありましたが、観光visaの申請の際に往復のチケットが
> 必要とありますが、ともみーにゃさんも往復のチケットを
> 取ってブラジルに行かれたのですか?
> どうにか片道のチケットだけでと思っているのですが、
> 旅行会社に聞いても、大丈夫、出来ない、分からない、
> と聞く人によって違うことを言われてしまい、どうしていいか
> 分かりません。
> 教えていただけたらたすかります。
> よろしくおねがいします。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Re: タイトルなし

Spikeさま
受付の方がそう言ってるなら取れると思います!よかったですね^^上手く事が進むことをお祈りしています!今後このブログを見る方の参考になりますので、良かったらまたご報告おねがいします!

> Tomominhaさん
> 早速のご返信有難うございます!そうですか、やはり労働許可証はRNEが無いと取れなそうですね。少し期待していたので残念です。ということは、Tomominhaさんは永住権申請後、一年半ほどしてから、労働許可証を取得されたのでしょうか?昨日、連邦警察で無事にプロトコルを取得できたのですが、その際に受付の人から労働許可証だけでなく運転免許なども、10日ほどして発行されるCertidão de andamento de processoというもので取れるとの案内がありました。ビザもRNEもないのにプロトコルだけで取れるなんて少し変だな、と思いましたが、取りあえずトライしてみようと思います。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Re: 永住権申請時の労働申請について

Apoie様
はじめまして。コメントありがとうございました^^
労働許可証に必要だった書類が思い出せませんが、
永住権申請と同時に申請したのでとくに追加で必要なものはなかったと思いますが、
連邦警察に確認してください。
確か、労働許可証というのか連邦警察からの文書が記載された紙を頂き、
それとRNEを持ってCarteira de Trabalhoを申請しました。
RNEは必要だったと思います。

> はじめまして。ブラジル人と今月結婚して永住ビザの申請を予定しています。いろんな情報を載せて頂いて本当に助かります。かなり時間が掛かりそうですね。連邦警察で永住権の申請をされた際に、労働許可証の申請をされたと書いてありましたが、もう少し詳しく教えて頂けますか?というのも、carteira de trabalhoはRNEと永住権のプロトコルが無いと取れないと聞いていたので、観光ビザで入国して、永住権の申請をした場合、永住権をとった後しかもらえないと思っていたからです。できれば会社などで働きたいのですが、永住権、RNE取得前に労働許可証だけで雇ってもらえるのでしょうか?どうぞよろしくお願いします。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

お返事ありがとうございます(:_;)2011年でblogが途絶えていたのでもしかしたら来ないかもと思っていたので嬉しいです(>_<)
彼はブラジル生まれのブラジル人です。

ブラジルから届く期間はどのぐらいですか?

blog拝見します!

Re: はじめまして

こんにちは^^コメントありがとうございます^^
彼はブラジル人でしょうか?彼がブラジル生まれのブラジル人(市民権持ち)であれば、ブログにも書いたように彼の出生証明書、宣誓書をブラジルから送ってもらう必要があります。
詳細はブログに書いてあるのでそちらを参考にしてみてくださいね^^後は、市役所などにきちんと確認するのが一番です^^

> こんにちわ
> 来年永住権を持つブラジルの彼と結婚をします。
> 入籍書類はブラジルから送ってもらうものもあるのでしょうか?
> また何ヶ月かかかりますか?
> 8月に入籍したいのであせっています(:_;)
>
> よければblogをやっているので遊びにきてくださいo(^-^)o

はじめまして

こんにちわ
来年永住権を持つブラジルの彼と結婚をします。
入籍書類はブラジルから送ってもらうものもあるのでしょうか?
また何ヶ月かかかりますか?
8月に入籍したいのであせっています(:_;)

よければblogをやっているので遊びにきてくださいo(^-^)o

> 1)役所で入籍後に在ブラジル大使館へは夫は同行しなくても大丈夫なのか?
私一人で大丈夫でした

ありがとうございます!!!!本当に助けていただいて感謝します。スムーズに行かないことも出てくるとは思いますが、頑張って乗り切ります!

お忙しいところ本当に感謝してます。

Re: タイトルなし

> Tomominhaさん!こんにちは!早々のお返事感謝いたします!!ついに、ついに!!準備を始めました!本当にパズルを組み立てているようで大変です!
>
> 翻訳の件、了解しました!念には念を入れて頑張ります!
>
>
> あと、Tomominhaさんは日本で入籍(婚姻届提出とありましたが、役所で婚姻届提出後に在ブラジル大使館で認証を受け、ブラジルへ行ったと思いますが、在ブラジル大使館へ書類を提出するさいに夫は同行しなくても大丈夫でしたか?⇒彼は日本に来ることができません・・・
>
>
>
> 現在私が不明な点は
>
> 1)役所で入籍後に在ブラジル大使館へは夫は同行しなくても大丈夫なのか?
私一人で大丈夫でした。
>
> 2)役所で入籍後は、外務省の認証は必要とせずに、そのまま直接、在ブラジル大使館へ行ってもよいのか。
> 私はブログにも書きましたように、外務省で認証しその後にブラジル領事館へ行きました。その順が逆でも大丈夫と思いますけど、それは外務省又は大使館へきいてみてください。
> この2点です。どうかお分かりになる範囲で結構ですのでおしえてください。
>
> いつも本当にすみません!!!!

Tomominhaさん!こんにちは!早々のお返事感謝いたします!!ついに、ついに!!準備を始めました!本当にパズルを組み立てているようで大変です!

翻訳の件、了解しました!念には念を入れて頑張ります!


あと、Tomominhaさんは日本で入籍(婚姻届提出とありましたが、役所で婚姻届提出後に在ブラジル大使館で認証を受け、ブラジルへ行ったと思いますが、在ブラジル大使館へ書類を提出するさいに夫は同行しなくても大丈夫でしたか?⇒彼は日本に来ることができません・・・



現在私が不明な点は

1)役所で入籍後に在ブラジル大使館へは夫は同行しなくても大丈夫なのか?

2)役所で入籍後は、外務省の認証は必要とせずに、そのまま直接、在ブラジル大使館へ行ってもよいのか。

この2点です。どうかお分かりになる範囲で結構ですのでおしえてください。

いつも本当にすみません!!!!

Re: タイトルなし

Yokoさん^^お~なんか順調に進んでいるみたいで良かったです^^市役所の方そんな適当なこと言いましたか?(笑)Yokoさんが言うように後から、自分で訳したのじゃ駄目だよって言われたらめんどうなので、しっかり翻訳家に訳してもらうべきですね^^これからもまだ道は長いですが、ゆっくり気楽にいってください^^

> Tomominhaさん、BOM DIA!お元気でしょうか?ブラジルはどんどん暑くなっていくのでしょうね!
>
> 本日、日本の役所へ行きついに婚姻届を受け取ってきました。そこで担当の方から「ブラジルの彼の出生証明書と宣誓書そしてパスポートのコピー」
> 上記の翻訳を添えて婚姻届を提出するように言われました。翻訳は私でもかまわないそうなんです。
>
>
> Tomominhaさんからアドバイスをいただいた、
>
> 》【2】主人の出生証明書(cartorioで認証必要)
> 【3】【2】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家のリストがもらえます。《
>
> ブラジル大使館で公証翻訳人のリストを受け取りましたが、役所の方が言っていた事がどうやら間違っているように思えてます・・・。
>
> 念のため、ブラジルで公証翻訳人のかたから翻訳をしてもらい日本の役所へ提出しようと思ってます。そのほうが間違いがないですよね。
>
> 日本に帰国してから「あなたが翻訳しては駄目です」なんて言われたら、日本⇒ブラジルへ翻訳をお願いしなければなりません。
>
> とうとう、手続きの最初のステップを踏み出しました。うまくいくと良いです・・・。
>
> ここで本当に助けていただいたので心から感謝してます。本当にありがとうございます。

Tomominhaさん、BOM DIA!お元気でしょうか?ブラジルはどんどん暑くなっていくのでしょうね!

本日、日本の役所へ行きついに婚姻届を受け取ってきました。そこで担当の方から「ブラジルの彼の出生証明書と宣誓書そしてパスポートのコピー」
上記の翻訳を添えて婚姻届を提出するように言われました。翻訳は私でもかまわないそうなんです。


Tomominhaさんからアドバイスをいただいた、

》【2】主人の出生証明書(cartorioで認証必要)
【3】【2】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家のリストがもらえます。《

ブラジル大使館で公証翻訳人のリストを受け取りましたが、役所の方が言っていた事がどうやら間違っているように思えてます・・・。

念のため、ブラジルで公証翻訳人のかたから翻訳をしてもらい日本の役所へ提出しようと思ってます。そのほうが間違いがないですよね。

日本に帰国してから「あなたが翻訳しては駄目です」なんて言われたら、日本⇒ブラジルへ翻訳をお願いしなければなりません。

とうとう、手続きの最初のステップを踏み出しました。うまくいくと良いです・・・。

ここで本当に助けていただいたので心から感謝してます。本当にありがとうございます。

Re: タイトルなし

Yokoさん、ごめんなさい。ちょっとややこしかったかな。【3】は【2】の出生証明証の翻訳という意味です。つまりCartorioで出生証明証をもらい、それをその場で(cartorio)認証してもらいます。出生証明証の裏か表に判子が押されるだけです。それを持って翻訳家のところへ行って訳してもらうということです。今ふと思いましたが、出生証明証はもしかしたら認証必要なかったかも。。。。これは翻訳家が知ってますので問い合わせてみてください。翻訳家は何千人、何万人もの文章の訳をされてるので、出生証明証が認証必要かそうでないか適切に答えてくれるはずですよ^^

> Tomominhaさん
>
> こんにちはYOKOです。度々、しつこく申し訳ありませんが1点質問があります。
> お忙しい中、本当に恐縮ではありますがどうか宜しくお願いいたします。
>
>
>
> 【2】主人の出生証明書(cartorioで認証必要)
>  出生証明証はポルトガル語でCertid醇Io de Nascimentoです。Certid醇Io de NascimentoをCartorio(役所、文書登記所)でAutenticado(認証)したものを
> ブラジル国から認定された翻訳家( ※1)に訳してもらい他必要な書類と一緒に郵送してもらいます。
>
>
> 【3】【2】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。
>  これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家(※2)のリストがもらえます。
>
>
> ●質問です。【2】の出生証明証をブラジル国から認定された翻訳家( ※1)へ翻訳してもらうとあり、
>
> また【3】でもブラジルの日本領事館から認定された翻訳家(※2)による翻訳が必要とありますが、
>
> 出生証明書の翻訳はブラジル( ※1)ポルトガル語⇒日本)と日本(※2)ポルトガル語⇒日本)の両方で行わなければいけないのでしょうか?
>
>
>
> もしくは、Autenticado(認証)をブラジル国から認定された翻訳家( ※1)に訳してもらい、
>
> 出生証明書をブラジルの日本領事館から認定された翻訳家(※2)へ依頼すればよろしいでしょうか。
>
> よろしくおねがいいたします!!!!!!本当にすみません・・

Tomominhaさん

こんにちはYOKOです。度々、しつこく申し訳ありませんが1点質問があります。
お忙しい中、本当に恐縮ではありますがどうか宜しくお願いいたします。



【2】主人の出生証明書(cartorioで認証必要)
 出生証明証はポルトガル語でCertid醇Io de Nascimentoです。Certid醇Io de NascimentoをCartorio(役所、文書登記所)でAutenticado(認証)したものを
ブラジル国から認定された翻訳家( ※1)に訳してもらい他必要な書類と一緒に郵送してもらいます。


【3】【2】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。
 これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家(※2)のリストがもらえます。


●質問です。【2】の出生証明証をブラジル国から認定された翻訳家( ※1)へ翻訳してもらうとあり、

また【3】でもブラジルの日本領事館から認定された翻訳家(※2)による翻訳が必要とありますが、

出生証明書の翻訳はブラジル( ※1)ポルトガル語⇒日本)と日本(※2)ポルトガル語⇒日本)の両方で行わなければいけないのでしょうか?



もしくは、Autenticado(認証)をブラジル国から認定された翻訳家( ※1)に訳してもらい、

出生証明書をブラジルの日本領事館から認定された翻訳家(※2)へ依頼すればよろしいでしょうか。

よろしくおねがいいたします!!!!!!本当にすみません・・

Tomominhaさんbom dia!!です。
あれから毎日、ここにきてはTomominhaさんのお返事をお待ちしてました。

前回の質問(私の)が、二つ続けてあったので、間違って二つ送信してしまったのだと思っていたところ、本日!!Tomominhaさんがしっかりと回答してくれたコメントだと今になって判明いたしました・・・お礼が遅くなって本当にすみません。待っていた数時間がもったいなかったです(涙)

あれから私なりに色々勉強いたしましたが、日本の大使館⇒ブラジル日本総領事館⇒ブラジル国へ届けが必要のようですね。

彼に負担がかからないようTomominhaさんのように、日本でできること、自分でできることは自分でやります!!!

東京の日本総領事館へメールで質問してもまったくきません(涙)
浜松の「婚姻証明書の申請用紙」のダウンロードサイトはわかりましたが、東京のダウンロードサイトがわかりません・・・・。同じ日本にある領事館なのに、どうしてこうも異なるのでしょか・・。

Tomominhaのだんな様がポルトガル語で説明してくれている「ブラジルでの手続き」は彼にもしっかり勉強してもらってます!

※私が日本でも手続きを終え、結婚証明書を彼に郵送し、今度は彼が一人がブラジルで申請を行うことは可能でしょうか?

12月にbahiaへ行った時に二人でcartorioへ行き相談してみます!!

Tomominhaさん、本当に見ず知らずの私へ親切にしてくださって心から感謝しております。

また何かありましたら、どうか相談にのってくださいね!宜しくお願いいたします。

Re: タイトルなし

> 【1】市役所でもらえる婚姻届
> ⇒ここに彼のサインは必要ですか?
(返事) 婚姻届の左側の最後に「届け人署名押印 」という欄があってそこに自分と相手のサインが必要です。相手のサインは妹に書いてもらいました(笑)
> 【2】主人の出生証明書(cartorioで認証必要)
> ⇒認証が必要とありますが、彼にそのまま出生証明書をもらってきて!と言えば大丈夫でしょうか?
> (返事)出生証明証はポルトガル語でCertidão de Nascimentoです。Certidão de NascimentoをCartorio(役所、文書登記所)でAutenticado(認証)したものをブラジル国から認定された翻訳家に訳してもらい他必要な書類と一緒に郵送してもらいます。
> 【3】【2】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家のリストがもらえます。
> ⇒かしこまりました!
>
>
> 【4】主人の宣誓書(cartorioで作成、認証必要)
> ⇒これもcartorioへ行けば大丈夫でしょうか?いまいち、認証、作成のイメージがわきません・・・
> (返事)宣誓書はポルトガル語でEscritura de Declaraçaoと言いますが、これは本人(旦那さんになる人)が独身であることを声明する文書です。これもCartorioで作成します。自分で勝手に作っては駄目ですよ(笑)それと証人としてブラジル人2人必要でその人達と一緒にCartorioへ行ってその場で作ってもらい、Autenticado(認証)してもらいます。

永住権申請に無罪経歴書とかも必要になってきますが、そういうのも認証が必要です。認証とはその文書の作成が正当な手続きによってなされたことを、定められた公の機関が証明することです。
>
> 【5】【4】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家のリストがもらえます。
> ⇒かしこまりました!
>
>
> 【6】主人のパスポートコピー
> 【7】私の印鑑
> ⇒OKです!!!
>
> ともみーにゃさん、東京のブラジル領事館とは、ビザを取得する、あの五反田の領事館で大丈夫でしょうか?
>
> お分かりになる範囲で結構なのですが、日本で永住権を申請できると他のサイトでみましたが、これが例の【ブラジル領事館で婚姻届をもらい、ブラジル人2名を承認として領事館へ連れて行く⇒その後に永住権申請】という流れにになるのでしょうか?

> (返事)こちらの流れは私分かりません、ごめんね。でも日本で永住権申請したほうがブラジルでするよりも出来上がりが早いって聞いたことありますよ。

> もし、そうだとすると彼なしで日本で全てできてしまうのではないかと少し嬉しい気持ちになったりします。ごぞんじでしょうか?
>
> ともみーにゃさん、しつこい私ですが見捨てずにどうか、どうか今後も宜しくお願いいたします!!!!!

【1】市役所でもらえる婚姻届
⇒ここに彼のサインは必要ですか?

【2】主人の出生証明書(cartorioで認証必要)
⇒認証が必要とありますが、彼にそのまま出生証明書をもらってきて!と言えば大丈夫でしょうか?

【3】【2】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家のリストがもらえます。
⇒かしこまりました!


【4】主人の宣誓書(cartorioで作成、認証必要)
⇒これもcartorioへ行けば大丈夫でしょうか?いまいち、認証、作成のイメージがわきません・・・v-12


【5】【4】の翻訳。ブラジル国から認定された翻訳家による翻訳が必要。これは、ブラジルの日本領事館で翻訳家のリストがもらえます。
⇒かしこまりました!


【6】主人のパスポートコピー
【7】私の印鑑
⇒OKです!!!

ともみーにゃさん、東京のブラジル領事館とは、ビザを取得する、あの五反田の領事館で大丈夫でしょうか?

お分かりになる範囲で結構なのですが、日本で永住権を申請できると他のサイトでみましたが、これが例の【ブラジル領事館で婚姻届をもらい、ブラジル人2名を承認として領事館へ連れて行く⇒その後に永住権申請】という流れにになるのでしょうか?

もし、そうだとすると彼なしで日本で全てできてしまうのではないかと少し嬉しい気持ちになったりします。ごぞんじでしょうか?

ともみーにゃさん、しつこい私ですが見捨てずにどうか、どうか今後も宜しくお願いいたします!!!!!
Secret

お問合せ
Tomominhaへメールする
プロフィール

Tomominha

Author:Tomominha
1981年11月生まれのO型で大雑把ではありますが好きなことには凝るタイプです。何事もすぐに行動に移したい人なので行動力はありますが、理性よりも先に感情、本能が先走り、時間が解決してくれたであろう事に余計な体力、精神を使ってしまうという事がただあります。
ブラジル人と結婚して2008年12月からサンパウロで暮らしています。ブラジルのお役立ち情報を配信していきます。どうぞ宜しくお願いします。
ブログランキングにも参加中、クリックお願いします。

南米・中南米在住の日本人によるブログ

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ


ブラジルの旅行情報
ブラジルの旅行情報

検索フォーム
RSSリンクの表示
QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。